Программа для перевода скриншотов

Крайне важный софт и его удобство

Моё главное приложение для ведения конспектов — Notability. Есть ещё GoodNotes с похожим функционалом, но его интерфейс мне не понравился. В Notability всё легко сортируется и кастомизируется. Есть папки, в них категории (предметы), а в категориях уже заметки — где-то удобнее каждое занятие выносить в отдельную заметку по темам, где-то писать всё в один связанный текст — он хорошо индексируется и ищется через поиск. Линии и геометрические фигуры сами выпрямляются, так что при наличии времени и желания ваш конспект даже будет красивым, но у меня примерно такой:

Очень удобно вместо перечерчивания графиков из презентации на экране просто сфоткать их, а в своих работах вставлять графики и таблицы прямо из Excel. Правда текст на фотографиях не индексируется, по крайней мере на русском языке.

Синхронизация с версией для Мака работает отлично, единственное что покупать их приходится по отдельности — по 700₽, но это точно лучше, чем подписка. Можно включить автозагрузку конспектов в Google Диск и поделиться нужными папками, я так скидывал записи одногруппникам.

Notability для macOS

Офисный пакет — в первую очередь от Google, так как Word или Excel не дают редактировать документы без своей подписки, их имеет смысл держать разве что для более корректного отображения. Для PDF и прочих популярных форматов подходит встроенное приложение «Книги». Его минус только в том, что оно не даёт листать документ во время редактирования стилусом, так что иногда может пригодиться Acrobat. Если всё же придётся где-то столкнуться с бумагой, то её легко отсканировать через «Заметки».

Некоторого особенно специфического софта не хватает, для гуманитарных сфер проблем возникнуть не должно, но если нужен MathCAD или LabView — приходится довольствоваться аналогами с урезанным функционалом. Вместо маткада на iPad’е есть SMath, в нём есть основные функции и построение графиков на крайний случай, но скорее всего придётся просить помощи у товарищей с Windows.

Здорово и то, что в скучные моменты лекций можно под шумок переключиться на Duolingo или книгу, а держа карандаш в руке никто и не догадается что именно ты там читаешь или пишешь. Многозадачность в этом плане ещё не подводила.

[Прочее] как сохранять скриншоты на карте памяти?

В настройках выбери место хранения- внешняя память и все фото скриншоты музыка будут сохраняться на карте

IMG_20170828_175302.jpg (439.57 KB, Downloads: 0)

2017-08-28 22:53:23 Upload

Я сегодня чистил карту через компьютер и скриншоты сделанные ранее находились на карте.

Screenshot_2017-08-29-10-16-19-112_com.android.fileexplorer.png (321.68 KB, Downloads: 0)

2017-08-29 15:17:57 Upload

Screenshot_2017-08-29-10-15-43-436_com.android.settings.png (187.84 KB, Downloads: 0)

2017-08-29 15:17:57 Upload

* Recommended to upload a 720*312 image as the cover image

* Changes are irreversible after submitting

Cookies Preference Center

We use cookies on this website. To learn in detail about how we use cookies, please read our full Cookies Notice. To reject all non-essential cookies simply click «Save and Close» below. To accept or reject cookies by category please simply click on the tabs to the left. You can revisit and change your settings at any time. read more

These cookies are necessary for the website to function and cannot be switched off in our systems. They are usually only set in response to actions made by you which amount to a request for services such as setting your privacy preferences, logging in or filling in formsYou can set your browser to block or alert you about these cookies, but some parts of thesite will not then work. These cookies do not store any personally identifiable information.

These cookies are necessary for the website to function and cannot be switched off in our systems. They are usually only set in response to actions made by you which amount to a request for services such as setting your privacy preferences, logging in or filling in formsYou can set your browser to block or alert you about these cookies, but some parts of thesite will not then work. These cookies do not store any personally identifiable information.

These cookies are necessary for the website to function and cannot be switched off in our systems. They are usually only set in response to actions made by you which amount to a request for services such as setting your privacy preferences, logging in or filling in formsYou can set your browser to block or alert you about these cookies, but some parts of thesite will not then work. These cookies do not store any personally identifiable information.

Источник

IMPORTXML – парсим title и h1 с посадочных страниц для проверки корректной заполненности

Сложность: средняя.

Функция IMPORTXML – функция-парсер, с помощью которой можно парсить содержимое практически любых тегов html-страниц.

У функции относительно простой синтаксис:

=IMPORTXML(ссылка; запрос_xpath)

Самое сложное здесь – XPath-запрос (если вы раньше с ними не сталкивались). Однако работать с XPath-запросами не так сложно, как кажется на первый взгляд, и после небольшой практики вы будете использовать их комфортно и привычно.

Применение

Функция IMPORTXML незаменима, если нужно быстро проверить корректность заполнения тегов title и h1 на посадочных страницах (это важно, если вы запускаете, например, автотаргетинг или динамические объявления). Для проверки нужно спарсить содержимое тегов в таблицу

Это делается просто:

Для проверки нужно спарсить содержимое тегов в таблицу. Это делается просто:

  1. Выгружаем в таблицу список URL посадочных страниц (1 ячейка – 1 URL).
  2. В первой ячейке соседнего столбца прописываем формулу IMPORTXML: =IMPORTXML(A2; «//title»).
  3. Затем копируем ячейку с формулой и вставляем во все остальные ячейки.
  4. Функция подтянет содержимое тегов title по каждой странице.

Предыстория проблемы сохранения данных на карту памяти в Samsung

Как известно, компания Гугл, длительное время развивающая операционную систему «Андроид», довольно осторожно относится к работе с внешними картами памяти. Это связано со следующими факторами:

Это связано со следующими факторами:

Причины: Пояснение:
Карты памяти выпускаются различными производителями. Далеко не все бренды гарантируют стабильный функционал.
Данные на картах памяти обычно хранятся без шифрования. Это позволяет злоумышленникам получать к ним доступ.
Извлечение карты памяти может нарушить работоспособность системы. В этом случае устройство придется перезагружать.
Выход из строя карты памяти ведёт к потере всех находящихся на них данных. В большинстве случаев информация не подлежит восстановлению.

До версии ОС Андроид 2.2 возможность устанавливать приложения на карту памяти на Самсунге отсутствовала как таковая. Находились различные умельцы, делавшие попытки связать приложения с картой памяти (с привлечением рут-прав), но выходило это далеко не всегда. С выходом версии Android 2.2. стал возможным перенос приложений, а также выполнение сохранений на карту памяти устройства.

Выход версии ОС Андроид 4.4 продолжил наметившуюся тенденцию. Специалисты Гугл в данной версии ОС вообще заблокировали возможность установки приложений на внешнюю карту памяти на Samsung. SD-карта превратилась в механический склад для хранения фото, музыки, видео и прочих сопутствующих файлов.

Возможность полноценно сохранять информацию на внешнюю память телефона появилась лишь в ОС Android 6.0 «Marshmallow». В данную версию системы была включена функция «Adoptable storage», позволяющая увязать внутреннюю память телефона и внешнюю СД-карту.

Таким образом у нас появилась возможность хранить данные на карте памяти в мобильных устройствах Самсунг. Давайте разберёмся, как это можно сделать.

Как работает Copyfish

Система очень проста и понятна. Для извлечения текста, который Вы увидели в каком-либо из файлов, нужно всего лишь

  • кликнуть на иконке Copyfish в адресной строке браузера,
  • появится надпись «Please select text to grab» (в переводе «Пожалуйста, выберите текст, чтобы захватить»),
  • затем кликнуть в нужном месте и
  • растянуть мышкой прямоугольную область так, чтобы захватить весь участок с выбранным текстом.
  • Результат оптического распознавания символов (OCR) будет показан в течение нескольких секунд вместе с переводом на выбранный язык.

Рис. 1 Расширение Copyfish — перевод текста с картинки онлайн

Если полученный текст отображается верно, вы можете скопировать его в буфер обмена одним щелчком. При возникновении ошибки, либо когда вам нужно извлечь текст из нескольких областей, щелкните на кнопку «Recapture» (Выделить снова). Это позволит нарисовать новый прямоугольник и получить последующие результаты.

В диалоговом окне настроек вы можете выбрать предпочитаемый язык ввода. Расширение также имеет опцию выбора языка, на который будет переведен выделенный текст. Если переводить результат не нужно, функцию перевода можно отключить.

Что еще можно делать с помощью расширения Copyfish:

Copyfish теперь поддерживает OCR с рабочего стола – выделение текста с любого изображения на экране, например, текст сообщения об ошибке.

Языковые кнопки. Часто приходится переключаться между языками вывода результата? Теперь вы можете определить кнопки «Quick Switch» (Быстрое переключение) для трех языков.

Резюме: В расширении Copyfish нет особых «наворотов», но оно работает аккуратно, точно, практически в любом месте и очень легкое в использовании.

  • Расширение поддерживает платформы: Mac OS X, Windows XP, Windows Vista (32-разрядная версия), Windows 7 (32-разрядная версия), Windows Vista (64-разрядная версия), Windows 7 (64-разрядная версия), Windows 8, Windows Server, Windows 10, Android.
  • Лицензия: Бесплатно
  • Разработчик: Autonomous Technology
  • Дата добавления: 23 марта 2016 года

Как установить Copyfish

Нажимаем на синюю кнопку «+ Установить» (рис. 1).

Перед установкой появится вопрос о разрешении «Просмотр и изменение ваших данных на посещаемых сайтах». Если не согласны, жмите на кнопку «Отмена». А если Вы согласны, нажимаем кнопку «Установить расширение».

После этого появится сообщение «Расширение Copyfish ? Free OCR Software установлено. Чтобы его активировать, надо нажать на новый значок» в виде рыбки, который появился в конце адресной строки.

Как в Copyfish настроить языки для перевода

Рис. 2 Настраиваем параметры в Copyfish для перевода: с какого языка переводить и на каком языке нужен перевод

Для корректного перевода можно настроить языки в Copyfish:

1 на рис. 2 — кликаем по значку Copyfish,

2 на рис. 2 — открываем Параметры,

3 на рис. 2 — выбираем из выпадающего списка, с какого языка требуется перевод,

4 на рис. 2 — выбираем язык, на который требуется перевести, скорее всего, это будет русский язык.

Как удалить Copyfish

Чтобы удалить расширение Copyfish, надо подвести курсор к значку рыбки в адресной строке браузера,

Рис. 3 Как удалить Copyfish

кликнуть по значку рыбки, появится меню (рис. 3), в котором надо кликнуть по опции «Удалить из Chrome».

Кликнув по кнопке «Управление расширениями» (рис. 3), можно увидеть, какие установлены расширения на компьютере и при необходимости удалить лишние расширения.

Голосование

Спасибо за Ваш голос!

 Загрузка …

P.S. К статье отлично подходит:

1. Плагин для поиска авиабилетов в браузере Google Chrome

2. 12 полезных расширений для браузера Google Chrome

3. Как разобраться с паролями в браузере Google Chrome

4. Как просто и быстро очистить кеш Google Chrome?

5. О переводе команды в англоязычном Windows на русский язык

Функции, которые когда-нибудь можно выучить

Следующие встроенные функции Python определённо не бесполезны, но они более специализированы.

Эти функции вам, возможно, будут нужны, но также есть шанс, что вы никогда не прибегнете к ним в своём коде.

  • : возвращает итератор (список, набор и т. д.);
  • : возвращает , если аргумент является вызываемым;
  • and : вместо них рекомендуется использовать генератор-выражения;
  • : округляет число;
  • : эта функция выполняет деление без остатка () и операцию по модулю () одновременно;
  • , и : служат для отображения чисел в виде строки в двоичной, восьмеричной или шестнадцатеричной форме;
  • : возвращает абсолютное значение числа (аргумент может быть целым или числом с плавающей запятой, если аргумент является комплексным числом, его величина возвращается);
  • ;
  • .

Что такое GLens и как работает распознаватель объектов Google?

Google Lens-еще одно из многих приложений, которые Google запустил на рынок приложений для Android и iOS и успех которых был замечен издалека.

Этот использует технологию машинного обучения для анализа того, к чему вы стремитесь с помощью вашей камеры фотографий. Для чего?-Вы спросите.

Приложение распознает его, указывая вам , прежде всего, , какой это элемент . После этого предложит вам различные варианты , которые вы можете выполнить в зависимости от типа этого.

Если вы уже слышали об этом, возможно, это из-за его самой известной функции-искать похожие продукты. Его использование в большинстве случаев направлено на то, чтобы узнать, где находится одежда или сколько стоит конкретная модель обуви.

Да, эта идея может звучать для вас, если вы являетесь поклонником известного комедийного сериала The Big Bang Theory, потому что ее главная героиня имеет именно эту идею и начинает вместе с самым блестящим ученым из своей группы друзей разрабатывать приложение. с помощью которого можно сфотографировать некоторые ботинки для поиска в базе данных и узнать, где они продаются.

Тем не менее, приложение предлагает вам гораздо больше. Суть в том, чтобы предлагать вам все виды простых услуг по сравнению с элементами, которые ваш интеллект способен распознать и которые , очевидно, доступны через приложение и саму сеть .

Приложение Google Объектив

Само приложение Google Объектив было представлено в рамках Google I/O 2017. Изначально это было даже не приложение, а инструмент, интегрированный в Google Ассистента в смартфонах Google Pixel 2 и Google Pixel XL 2. Только через некоторое время инструмент вышел в широкое пользование. Так он стал частью Google Фото как для смартфонов Pixel, так и для устройств других производителей.

В июне 2018 года оно было выпущено в Google Play и его можно было скачать как отдельное приложение. С тех пор по январь этого года оно было загружено более 500 миллионов раз и имеет очень неплохие отзывы в магазине приложений.

Чтобы инструмент стал еще более популярным, некоторые производители интегрировали его в свои собственные приложения камеры. Так можно получить все преимущества, не перегружая смартфон дополнительными приложениями.

Так представили Google Lens миру.

Рекомендации

Чтобы качество распознавания было высоким, исходные файлы должны соответствовать следующим требованиям:

  • Формат. Поддерживаются файлы JPEG, PNG, GIF и PDF (многостраничные документы).
  • Размер. Максимально допустимый размер файла – 2 МБ.
  • Разрешение. Высота каждой строки в документе должна составлять не менее 10 пикселей.
  • Ориентация. Распознается только правильно сориентированный текст. При необходимости поверните изображение, прежде чем загрузить его на Google Диск.
  • Языки. Язык документа определяется автоматически.
  • Шрифты и наборы символов. Лучше всего распознаются распространенные шрифты, такие как Arial и Times New Roman.
  • Качество изображения. Изображение должно быть четким, равномерно освещенным и контрастным.

Чем Google Go отличается от классической поисковой системы Google и что лучше?

Как мы уже говорили в предыдущем разделе, одной из самых примечательных особенностей является то, что он не работает с помощником Google Lens, в отличие от классического Google, который его дополняет. Кроме того, это естественно не работает и с Google Discover , хотя можно и принудительно.

В то время как в классическом Google есть раздел для уведомлений, календарей, встреч, событий, данных, собираемых помощником, и многого другого, в Google Go его нет. его зрение намного легче. При этом мы не говорим о менее эффективной, наоборот, она устраняет некоторые вещи, чтобы она увеличивалась, потому что команда с небольшими возможностями не выдержит большего.

Во многих случаях Google Go действует как средство запуска со своим интерфейсом, чтобы сделать его местом, где он постоянно запрашивается, включая ярлыки приложений, которые мы используем чаще всего. Среди обновлений были интегрированы такие функции, как изображение и поисковая система GIF, а также доступ ко всем загрузкам.

Теперь, говоря о конфигурации, мы имеем Google Go включает функцию базового режима , что когда мы активируем его, на нашем мобильном устройстве отображаются более простые и базовые версии посещаемых нами веб-сайтов, в результате чего остается меньше сохраняемого кеша и загрузка происходит намного быстрее.

Это правда, что при активации функции базового режима все веб-страницы будут выглядеть неприятно, так что некоторые могут быть грязными; но это хороший вариант, если мы хотим быстро просматривать и избегать большого потребления данных.

Способы перевода по скриншоту

Несмотря на определенную сложность, выполнить задачу можно привычным методом – воспользоваться онлайн-переводчиком. Хотя есть и другие инструменты – переводчики по скриншоту и программы для распознавания текста с изображения.

Способ 1. Онлайн-сервисы

Сервисы машинного перевода удобны тем, что не требуют установки своих компонентов в систему. Это экономит время, при этом доступ к ним можно получить с любого компьютера. Для выполнения задачи достаточно подгрузить изображение и дождаться результата. На примере Яндекс Переводчика это выглядит так:

  1. Открываем окно сервиса и переходим во вкладку «Картинка».
  2. Выбираем язык, на котором написан оригинальный текст, и перетаскиваем снимок в нужное поле.
  3. Когда программа загрузит скрин, нажимаем «Открыть в переводчике».
  4. Откроется новая вкладка, где сервис выполнит перевод текста. Отсюда его можно скопировать и вставить в любой текстовый редактор. Чтобы отредактировать на месте, жмем иконку в виде карандаша.

Способ 2. Программы для распознавания текста с картинки

К этой категории относят – ABBYY Screenshot Reader, RiDoc, Easy Screen OCR и другие приложения. Их задача распознать текст, чтобы его можно было скопировать и вставить в один из переводчиков. В этом плане удобнее Screen Translator, который не только распознает текст, но и сразу переводит его.

  1. Запускаем исполнительный файл и следуем инструкциям установщика. По умолчанию будет установлен английский язык. Это значит, что программа распознает только скриншот на английском. Чтобы добавить дополнительные пакеты, во время установки ставим галочку рядом с пунктом «Языки распознавания».
  2. Запускаем переводчик по скриншоту. Щелкаем правой кнопкой мышки по иконке приложения в системном трее, нажимаем «Захват» и выделяем текст на снимке, который нужно перевести.
  3. Когда приложение закончит обработку, ниже появятся две области. В одной будет распознанный текст, а под ней его перевод.
  4. Чтобы перенести текст, например, в текстовый документ, щелкаем по одной из областей правой кнопкой мышки и нажимаем «Скопировать в буфер».

Способ 3. Перевод скриншота на смартфоне

Выполнить задачу можно прямо на экране мобильного устройства. Подойдет любое приложение, способное перевести надпись при помощи камеры. На примере Гугл Переводчика это выглядит так:

Screen Translator, Яндекс Переводчик и Google Translate наиболее удобны для перевода текста с картинки. При этом необязательно скачивать, устанавливать и разбираться в незнакомых приложениях и сервисах. Подойдет и обычное ПО для распознавания текста, особенно если есть опыт работы с ним.

Как перевести иностранный текст с помощью камеры смартфона и Google-переводчика в офлайн-режиме

Любой человек, которому приходилось хотя бы раз оказываться в другой стране, знает, как трудно ориентироваться в чужих городах без знания тамошних языков, когда не то что с местными жителями общаться крайне трудно, но даже просто вывески и указатели на улице прочитать не получается.

Но сегодня, как известно, уже все не так, как вчера, поскольку теперь у всех есть смартфон или планшет, а в них — Google-переводчик, с которым жизнь путешественника в значительной мере упрощается (при условии, конечно, что сервис поддерживает тот язык, с которого или на который надо переводить).

Другое дело, что без более-менее грамотного ввода исходного текста приемлемый перевод вряд ли получится. А если текст чужой до такой степени, что не понятно, с какой стороны его читать? А если на мобильном устройстве даже раскладка клавиатуры нужная еще не установлена? А если ?.. В общем, приключения случаются разные.

Но как раз для похожих ситуаций в Google Translate предусмотрена пара подходящих и часто очень полезных функций.

Во-первых

Во-вторых, Google Translate может переводить не только знаки и символы, введенные с клавиатуры, но и, скажем так, нарисованные их версии. Проще говоря, юзер в меру своего таланта изображает на экране своего мобильного девайса, к примеру, несколько символов, и приложение сразу же их распознает и выдает перевод. Тоже удобно, не требует поиска и установки дополнительных языковых пакетов, но тоже без Интернета не работает.

Отсюда вопрос: а как тогда с помощью Google-переводчика переводить иероглифы, арабскую вязь и другие не менее загадочные для отечественного туриста письмена?

Отвечаем: для начала надо настроить Google Translate на работу в офлайне и установить правильный языковой пакет.

Делается это следующим образом:

открываем приложение Google Translate на своем мобильном девайсе;

тапаем кнопку «Меню» (в правом верхнем углу экрана) и заходим в «Настройки»;

теперь тапаем «Языки на устройстве», выбираем язык или несколько языков, переводы с/на которые осуществляться потом будут без подключения к Интернету и качаем пакет для перевода офлайн (значок со стрелочкой расположен рядом).

Далее — всё как обычно: открываем переводчик, выбираем язык, с которой нужен перевод на русский, жмем иконку с камерой, фоткаем вывеску или указатель, при необходимости выделяем текст на фото и получаем перевод.

И еще немного о «тонкостях перевода»:

каждый языковой пакет в Google Translate — это, как правило, порядка 200MB, а то и больше, потому скачивать их лучше заблаговременно и при наличии нормального соединения;

Google Keep: для заметок и напоминаний

Google Keep , приложение от Google для управления задачами, идеально подходит для пользователей стилусов.

Google Keep – заметки и списки

Price: Free


Оно позволяет быстро записывать заметки или настраивать напоминание несколькими нажатиями; приложение быстро и точно переводит ваш почерк в текст.

Вы также можете установить время по умолчанию для утра, дня и вечера для более быстрого планирования и добавить место для напоминания, если это применимо.

Google Keep также может расшифровывать ваши устные заметки, а также добавлять изображения и рисунки. Он также отвечает на голосовые команды «OK Google», и заметки будут синхронизироваться на всех ваших устройствах, включая смарт-карты.

Плюсы :

  • Универсальное приложение для заметок и напоминаний.
  • Точный переводит почерк в текст.

Минусы :

Не имеет функций форматирования текста, например, полужирный или курсив.

Как пользоваться гугл переводчиком в Android-приложениях?

Основная причина использования специализированных программ для перевода – это языковой барьер. Всякий раз, когда попадается незнакомое иностранное слово, его можно набрать в электронном переводчике и понять его смысл. Также с помощью электронного переводчика можно донести смысл до собеседника из другой страны, который общается с вами на иностранном языке. А еще можно увидеть русский перевод всех надписей в англоязычной программе, но есть определенные ограничения.

У обновленного Google Translate уже имеется встроенный функционал для перевода, в любых имеющихся приложениях. Эта функция называется «Tap to translate». Чтобы включить ее необходимо сделать следующее:

  • Установить Google-переводчик;
  • Запустить его;
  • Перейти в меню «Настройки»;
  • Выбрать пункт «Быстрый перевод» и включить;
  • Дать разрешение на то, чтобы приложение могло появляться поверх других окон;
  • Зайти в любое Android-приложение;
  • Выделить иностранный текст и кликнуть по появившейся кнопке, на которой будет написано: «Google-переводчик».

После выполнения этих действий должно появиться окно, в котором будет продемонстрирован перевод.

На приведенных ниже картинках показано как включить эту возможность, и как осуществляется перевод.

Внимание! Здесь имеются некоторые ограничения. Дело в том, что описанным выше способом, можно осуществить только перевод текста, который можно выделить и скопировать

Но иногда бывают случаи, например, в играх, когда слова не выделяются, так как они нарисованные. Новые настройки позволяют осуществить перевод сразу же, без необходимости копирования исходного текста, достаточно задействовать опцию «Перевести».

DocuSign: лучшее приложение для электронных подписей

DocuSign является одним из множества приложений, которые позволяют вам подписывать документы на ходу.

DocuSign

Price: To be announced


Всегда можно подписывать документы через приложение, но вам придется платить не менее 10 долларов в месяц, чтобы отправлять документы другим. Вы можете добавлять поля к загружаемым документам, включая подпись, начальную, дату, флажок и текст.

Если эти поля уже существуют, DocuSign обнаружит их, чтобы вы могли легко увидеть, что нужно заполнить. DocuSign принимает документы из ряда облачных сервисов хранения, а также те, которые сканируются с помощью камеры вашего телефона.

Плюсы :

  • Делает работу с документами проще.
  • Можно настроить документы в соответствии с вашими потребностями.

Минусы :

Может сохранять или изменять подпись только с помощью настольного приложения.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
SMART
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: